뻥이야 - 전화 & 매스 미디어

전화를 받을 때

A: May I ask who I am speaking to?

B: This is Mr. Kim. I'm returning your call.


May I ask who I am speaking to? 전화하시는 분이 누구시죠? 라고 해석합니다. May I ask who's calling? 이라고도 합니다. 여기서 중요한 표현은 I'm returning your call. 입니다. 전화하셨다고 해서 전화 드린겁니다. 이런 상황 종종 있습니다. 

전데요/ 전화 바꿨습니다. 잘 알고 계신 표현들입니다.

   Speaking.

   This is she [he].

전화가 왔을 때 실례지만 누구세요? 이렇게 물어볼수도 있죠. 그때 쓰는 말이 

   Excuse me. Who is this, please?

누군가를 도와주고 돌아서면서 혹시 미진한 부분이 있을 거 같아 필요한 게 있으면 전화해. 라고 말하는 경우에 어떤 표현이 적당할까요?

   Call [Buzz] me if you need anything.

   Give me a buzz [ring] if need be.

아주 가끔 전화가 잘못걸려오는 경우가 있죠. 그때 어디 거셨어요? 라고 물어봐야죠.

   What number did you dial [call]? 몇 먼 거셨어요?

출장을 나간 동료를 찾는 전화가 왔다면 

   I'm sorry, but he is not in right now. 죄송하지만, 그 분이 지금 안 계신데요.

 전화가 왔는데 통화품질이 좋지 않아 다시 얘기해달라 하는 경우가 있죠.

   I can't hear you well. Would you please speak slower [louder]?

전화 건 상대방의 이름을 알아야 할 때는 

   May I have your name please? 성함을 알려 주시겠어요?

 

댓글

댓글 본문
graphittie 자세히 보기