뻥이야 - 개인 생활 Personal Life

기타

A: Take some extra money just in case you run out.
B: I don't think that will be necessary.

 He lost his credit completely.

 His credit is nil.

 His name is mud. 그의 신용이 땅에 떨어졌어.

 nil, null 다 유사한 의미를 갖고 있습니다. 구지 우리가 아는 단어로 바꾸자면 noting 정도가 될 것 같습니다. sb's name is mud 에서 mud는 '어리석은 사람'을  의미하는 슬랭이었습니다. 1800년대 초에 이 말이 영국 의회에서 자신의 명예를 더럽힌 국회 의원을 지칭하는 말로 사용되었다고 합니다.

 Pay me back when I come again.

 You can reimburse me when I come back. 제가 돌아오면 갚아 주세요.

대출금을 상환한다는 말 자주 하죠? reimburse 는 그럴 때 사용하는 동사입니다.

 I broke even. 난 본전이야.

break even 손실과 이득이 없다, 비기다 라는 뜻으로 어딘가에 투자했는데 본전만 남겼을 경우를 말합니다.

댓글

댓글 본문